Mostrando entradas con la etiqueta España. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta España. Mostrar todas las entradas

miércoles, 14 de abril de 2010

¡Por fin! / At last!

el placer de escribir sin hacerle caso a los renglones / the pleasure of writing without paying attention to lines


Ha costado más de lo que esperábamos y queríamos, pero al final ya tenemos gran parte de la nueva temporada de primavera/verano en la tienda (sobre estas palabras uno de los diseños nuevos). Y la tienda, para quienes podáis pasar a verla, con nueva cara, un retoque para encarar el verano con ganas (ya colgaremos fotos para que la veáis).
Estamos (¡seguimos!) trabajando para tener la página web actualizada con todo lo nuevo muy pronto. ¡¡¡Paciencia!!!


It took longer than we expected and wanted, but at last we've got an important part from the new spring / summer season in the store (above this words one of the new designs). And the store, for those who can come to see it, with new face, a revamp to face the summer with passion (we'll post photos for you to see).
We are (still!) working to have the website up to date with all the new things very soon. Be patient!!!

martes, 23 de febrero de 2010

En abstracto / In abstract


Se inaugura hoy en el Museo Thyssen la exposición "Monet y la abstracción". Interesante y completo acercamiento a la obra de este pintor y también a la curiosa influencia que ejerció sobre enorme cantidad de artistas abstractos, de los que también podrán verse numerosas obras. La exposición estará en el museo hasta el 30 de mayo. Ah, y claro, podréis ver (y comprar si queréis y os gustan, claro) los trabajos que hicimos para dicha exposición (en la imagen arriba, uno de los diseños), aplicados sobre camisetas, bodys para bebés y chapas.


Opens today at the Museo Thyssen the exhibition "Monet and abstraction". Interesting and comprehensive approach to the work of this painter and also to the curious influence he exerted on a huge amount of abstract artists, from which also you'll see numerous works. The exhibition will be at the museum until May 30. Oh, and of course, you can see (and buy if you want and you like them, of course) the work we did for the exhibition (in the image above, one of the designs), applied on shirts, bodies for babies and pins.

martes, 9 de febrero de 2010

Últimos días de rebajas / Last days for sales


A punto de recibir la nueva temporada de primavera / verano, nos despedimos del invierno con unos precios re-rebajados!

We're ready to receive the new spring / summer season, so we say goodbye to winter with re-discounted prices!

lunes, 18 de enero de 2010

brain storming


Ups. De repente han pasado las fiestas, llegaron las rebajas y la temporada primavera/verano está a la vuelta de la esquina (todo es desearlo). Y nosotros sin aparecer por aquí porque nos líamos y sin contarte las novedades. Como aún no es tarde, os contamos que la reedición del diseño "Brain Storming" ha sido un éxito y quedan aún algunas prendas de ese y de otros éxitos. Nos vemos prontito.

Oops. Suddenly the holidays have passed, the sales are here and the spring / summer season just around the corner (everything is in wishing). And we will not show up here because we entangled ourselves and without telling the news. As it's not too late, we tell you that the reedition from the design "Brain Storming" has been a success and there's still some garments from that and other successes. See you real soon.

jueves, 26 de noviembre de 2009

jugando / playing

PERDIDO
PERRITO CALIENTE
EN ZONA DE RETIRO

EN EL MOMENTO DE SU DESAPARICIÓN
LLEVABA MOSTAZA, PEPINILLO Y CEBOLLA.
NO ES PELIGROSO AUNQUE A VECES
PUEDE CAER PESADO.
SE RECOMPENSARÁ.

MISSING
HOT DOG
IN THE RETIRO'S AREA

AT THE TIME OF HIS DISAPPEARANCE
IT CARRIED MUSTARD, GHERKIN, ONION.
NOT DANGEROUS EVEN WHEN SOMETIMES
MAY CAUSE INDIGESTION.
INFORMATION WILL BE REWARDED.

Mientras trabajamos para los diseños de la temporada de primavera / verano 2010, surgen ideas que tal vez nunca se conviertan en camisetas, pero que nos hacen gracia, dentro de nuestro delirante mundo.
Aquí os dejamos una de ellas. Que la disfrutéis.

While we work for the designs of the spring / summer 2010 season, ideas are emerging that may never become t-shirts, but make us fun in our delirious world.
Here we left you one of them. Enjoy it.

miércoles, 14 de octubre de 2009

delantal de cocina / kitchen apron

Master en improvisación culinaria: ¿Cómo salir del paso con un huevo, un yogur caducado y una cebolla? / Master in culinary improvisation: how to pull through with an egg, an expired yogurt and an onion?

Acabamos de estrenarlo y ya tiene club de fans. ¿Por qué será?

We just have released and already has a fan club. Why is that?

lunes, 10 de agosto de 2009

Nueva temporada / New season

En la reunión de puntos de vista, nadie veía las cosas desde el mismo lado / In the points of view reunion, nobody saw things from the same side

Para los que andéis por Madrid en estos días, os contamos que ya tenemos en la tienda un avance de los diseños de la temporada otoño-invierno. Dejamos aquí uno de los diseños que podréis encontrar.

For those in Madrid these days, we tell you that we've got a preview from the autumn - winter season in the store. We leave here one of the designs you'll able to find.

lunes, 13 de julio de 2009

La Tipo en le cool Madrid / La Tipo at le cool Madrid


Dice la gente de le cool de sí mismos: "Una Guía Única e Insólita de Madrid fue creada por Madrileños, para Madrileños. Es una declaración de amor por esta ciudad a la vez que un apasionado viaje por los rincones más curiosos y menos transitados por los turistas, del que rescatamos las pequeñas cosas que la distinguen de otras grandes urbes del mundo". Allí, entre una cuidadísima selección, aparece La Tipo, en la zona de Conde Duque. Diseño bonito e información, de la que hace tener ganas de conocer y descubrir una ciudad.


The people from le cool says about themselves: "One Unique and Unusual Guide from Madrid was created by Madrileneans, for Madrileneans. Is a love declaration for this city and at the same time a passionate travel for the corners most curious and less visited by the tourists, from which we rescued the little things that distinguish it from other major cities of the world". There, between a careful selection La Tipo appears, in the Conde Duque's zone. Pretty design and information, the one that make you want to know and discover a city.

lunes, 15 de junio de 2009

Hablando de Matisse


La tira de Liniers, hoy, en el periódico La Nación (de Buenos Aires).

lunes, 8 de junio de 2009

Matisse en el Museo Thyssen / Matisse at the Thyssen Museum

Luz, Lienzos, ¡Color! / Light, Canvas, Color!


Se inaugura hoy, 9 de junio, una interesante y amplísima exposición de Henri Matisse en el Museo Thyssen (Madrid, España). Merece la pena visitarla y disfrutar del festival de color en los cuadros del pintor. Nosotros hemos diseñado una de las camisetas de la exposición, como pueden verlo sobre estas palabras, junto a cinco modelos de chapas alusivas al trabajo del artista.


Opens today, june 9, an interesting and large Henri Matisse's exhibition at the Thyssen Museum (Madrid, Spain). It is worth a try to visit and enjoy the festival of color in the painter paintings. We have designed one of the t-shirts from the exhibition, as you can see it above these words, along with five pins referring to the artist work.

miércoles, 22 de abril de 2009

Día del libro

Tenemos nueva colección de chapitas. Aquí colgamos uno de los diseños, aprovechando que mañana es el Día del Libro y tiene algo que ver.

El lunes dejo el chupete

Eso declara Tomás, con uno de los diseños de la temporada primavera/verano 2009.

miércoles, 28 de enero de 2009

La tipo en el Magazine de El mundo

Salió notita sobre La tipo y sus diseños en la sección De vicio del Magazine de El mundo del 18 de enero de 2009.
Para quienes no lo hayan visto, aquí lo colgamos, aunque ya estamos por cambiar de temporada y los precios son de rebajas (ahora).